Letras+ | Letródromo | Letropédia | LiRA | PALCO | UnDF


Compartilhar Reportar
#Comédias#Literatura Brasileira

As Casadas Solteiras

Por Martins Pena (1845)

Bolingbrok (à parte) — Oh, só falta suspensórias bordada!

Virgínia — John, tinha um favor que pedir-te...

John — Dize.

Clarice — Eu também a ti...

Bolingbrok — Fala.

Virgínia — Se fosses tão bom...

Clarice — Tão amável...

Virgínia — Que prometêsseis que hoje...

John — O quê?

Virgínia — Oh, mas tu não terás a crueldade de me dizeres que não...

Clarice — Nem tu, minha vida, terás a barbaridade de recusares um meu pedido...

John — Vamos, dizei.

Bolingbrok — Eu está esperando.

Clarice — Queríamos hoje ir... Dize, Virgínia.

Virgínia — Ir ao teatro. Sim?

John — Não pode ser. (Apartando-se dela.)

Bolingbrok — Non, non pode! (Apartando-se dela.)

Virgínia — Ah, então não consente?

John — Não é possível.

Clarice — Recusa?

Bolingbrok — No, non recusa... Permite a vós a permissão de não ir ao teatro...

Virgínia — Assim morreremos neste insuportável cativeiro!

John — Virgínia!

Clarice — Isto é indigno! (Chora.)

Bolingbrok — Clarice!

Virgínia — Meu Deus, meu Deus, como sou desgraçada! (Chora.)

John — Tenha juízo, senhora!

Clarice — Infeliz de mim! (Chora.)

Bolingbrok — My Clarice é criança?

Virgínia (resoluta) — Oh, mas isto não pode ser assim; há de mudar ou senão...

Clarice (resoluta) — Sim, é preciso que isto mude, ou eu...

John — Ameaçais?

Bolingbrok — Essa tom?

Clarice — É o tom que nos convém.

Virgínia — E o que havemos de tomar de aqui em diante.

John — E pretendes assim obrigar-me a que te leve ao teatro?

Bolingbrok — Pensas que assim obriga a mim, senhora?

Virgínia — Então não sairemos mais de casa?

John — Não!

Bolingbrok — No!

Clarice — Que inferno!

Virgínia — Muito bem! E durante o tempo que ficamos em casa hão de os senhores andar por esses hotéis, bailes, public-houses e teatros, divertindo-se e bebendo grogue...

John — Virgínia!

Clarice — E a fumarem por essas ruas.

Bolingbrok — Eu fuma aqui mesmo, senhora; sou capaz de fuma aqui mesmo.

Virgínia — Então não sairemos?

Clarice (raivosa, ao mesmo tempo) — Não sairemos?

John — Não! (Chamando:) Tomás?

Bolingbrok (ao mesmo tempo) — No! (Chamando:) Tomás? (Entra o criado.)

John — Meu chapéu.

Bolingbrok (ao mesmo tempo) — Minha chapéu.

Virgínia e Clarice — Meu Deus! (Vão cair desmaiadas nas cadeiras.)

Bolingbrok (querendo ir socorrer Clarice) — My Clarice!

John (retendo-o) — O que fazes? Elas tornarão a si. (Entra o criado com os chapéus.)

Bolingbrok — Pode morre, John.

John — Não morrem. (Para o criado:) Dá cá o chapéu... Toma o teu, e vamos para os hotéis, como estas senhoras disseram. (Tomando-o pelo braço e obrigando-o a seguí-lo:) Vamos. (Vão sair pela esquerda; logo que chegam junto à porta, Virgínia e Clarice levantam das cadeiras.)

Virgínia (levantando-se) — Bárbaros!

Clarice (levantando-se), ao mesmo tempo — Desumanos!

Bolingbrok (da parta) — Oh, está viva!

John — Não te disse? (Os dois riem-se às gargalhadas e saem.)

CENA VII



Virgínia (chegando-se à porta por onde eles saíram) — Malcriados!

Clarice (nomesmo) — Grosseirões!

Virgínia — E então?

Clarice — E então?

Virgínia — Pois como não quer que eu saia a passeio, vom pregar-me à janela e namorar a torto e a direito... Hei de mostrar! (Vai para a janela.)

Clarice — Mas cuidado que ele não te veja. O melhor é termos paciência.

Virgínia — Tem tu, que eu não.

Clarice (sentando-se) — Faze o que quiseres. Enfim, assim o quisemos, assim o tenhamos... A nossa fugida havia dar em alguma... Ai, ai, quem o adivinhasse!

Virgínia — Clarice, Clarice, vem cá! Vem cá depressa!

Clarice — O que é?

Virgínia — Corre! (Clarice vai para junto de Virgínia.) Quem é aquela que ali vai?

Clarice — Aquela?

Virgínia — Sim... Talvez engane-me... É quase noite, e não posso certificar-me.

Clarice — Parece-me, pelo corpo e andar, a Henriqueta.

Virgínia — É isso mesmo que eu pensava.

Clarice — É ela, é!

(continua...)

« Primeiro‹ Anterior...7891011...Próximo ›Último »
Baixar texto completo (.txt)

← Voltar← AnteriorPróximo →